Comms cuenta
con amplia experiencia en la traducción de materiales
de la industria informática. La informática cubre
una gran variedad de áreas y Comms ha realizado traducciones
en muchas de ellas. A continuación exponemos dos ejemplos
de proyectos que hemos gestionado.
Formación
en informática
Nuestro
cliente, uno de los fabricantes líderes de material
de cursos de informática nos pidió que tradujéramos
algunos de sus materiales básicos al irlandés (gaélico).
El guión original estaba en inglés. El proyecto consistía
en traducir ese guión al irlandés para realizar luego
una grabación de voz en off y un manual impreso.
Como de
costumbre, utilizamos a un equipo de lingüistas, que
se encargó de la parte de traducción. El guión fue
traducido por uno de los lingüistas y más tarde revisado
por otro, con el fin de asegurar la calidad. Ambos
habían participado previamente en proyectos que ayudaban
a establecer las traducciones de términos informáticos
al irlandés. Por lo tanto, nadie mejor que ellos podía
traducir el texto.
Con el
guión ya traducido, contratamos a una persona de lengua
nativa irlandesa para grabar el guión solicitado por
el cliente. La persona que elegimos para la grabación
posee mucha experiencia en la radiodifusión y su voz
se escucha a menudo en las emisoras irlandesas. Asimismo,
contratamos a un supervisor lingüísitco para que estuviera
presente durante la grabación y pudiera corregir,
si fuera necesario, la entonación y el énfasis de
cada frase.
La grabación
tuvo lugar en Inglaterra, así que nos pusimos de acuerdo
con nuestro cliente para establecer una fecha y nos
encargamos de organizar el viaje. El programa de formación
se utiliza actualmente en toda Irlanda.
Tecnologías
de almacenamiento
Comms trabaja
para una de las empresas líderes en el área de las
copias de seguridad, archivado y recuperación de datos.
.Los servicios que ofrece esta compañía se destinan
a niveles diferentes: desde las grandes empresas con
necesidad de soluciones globales, hasta las PYMES
en busca de una solución de almacenamiento.
La empresa
en cuestión deseaba ofrecer asistencia especial a
sus distribuidores y vendedores autorizados de Francia
y Alemania. Empezamos traduciendo la parte del sitio
web destinada a ellos.
Desde entonces,
no hemos dejado de realizar traducciones para este
cliente. Hemos traducido el material que necesitaban
para su stand en la exposición CEBIT en Alemania.
Hemos actualizado su sitio web y hemos trabajado conjuntamente
con su agencia publicitaria para traducir sus anuncios.
Y no solo eso, cada mes traducimos su boletín de noticias,
especificaciones de productos y hojas informativas.
Nuestro
cliente reparte actualmente a sus distribuidores y
vendedores autorizados cintas de vídeo –creadas por
Comms- que recogen información sobre los nuevos productos.
El cliente deseaba que las voces fueran masculinas,
voces con autoridad . Nosotros le enviamos algunos
modelos de voces que se ajustaban al perfil y él eligió
las más adecuadas. Aparte de contratar a los locutores,
nos encargamos de proporcionar el estudio y de realizar
las grabaciones.
Si desea traducir un proyecto similar,
póngase en contacto con nosotros y con mucho gusto
le daremos un presupuesto.
Si desea
solicitar un presupuesto, le agradeceríamos que aportara
la siguiente información: